Notes

  • Notes : Matthieu 7:14

    Es 30.21 ; Jr 6.16 ; Ps 16.11. – resserré : le mot grec est apparenté à celui qui est habituellement traduit par détresse (traditionnellement tribulation) et qui évoque l’idée d’oppression ; cf. 24.9n ; Ac 14.22 ; 1Th 3.3n ; 4 Esdras 7.6ss : « Suppose encore une ville bien bâtie et située sur un terrain plat, remplie de toutes sortes de bien. Mais son accès est étroit et situé en un lieu escarpé : à droite, il y a du feu et à gauche une eau profonde. Entre le feu et l’eau, il n’y a qu’un sentier, pas plus large que la plante du pied humain. » – qui mènent ou qui mène. – peu : cf. 4 Esdras 7.47 : « Le monde à venir apportera la joie à quelques-uns mais des tourments au plus grand nombre. » 8.1 : « Le Très-Haut a fait le monde présent pour beaucoup (d’hommes), mais le monde futur pour peu (d’entre eux). » 8.3 : « Beaucoup sont créés, mais peu sont sauvés. » 9.15s : « Ceux qui périssent sont en plus grand nombre que ceux qui seront sauvés, comme le flot l’emporte sur une goutte. » – qui les trouvent : autres traductions qui la trouvent (la porte), qui le trouvent (le chemin).

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr