Matthieu > 28 : 4
4. Les gardes tremblèrent de peur et devinrent comme morts.
-
La Bible en français courant
4. Les gardes en eurent une telle peur qu'ils se mirent à trembler et devinrent comme morts. -
La Colombe
4. Les gardes tremblèrent de peur, et devinrent comme morts. -
KJ
4. And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men. -
King James
4. And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men. -
Nouvelle Français courant
4. Les gardes en eurent une telle peur qu'ils se mirent à trembler et devinrent comme morts. -
La Bible Parole de Vie
4. Les soldats qui gardent la tombe sont effrayés. Ils se mettent à trembler et ils deviennent comme des morts. -
Reina-Valera
4. Y de miedo de él los guardas se asombraron, y fueron vueltos como muertos. -
Louis Segond 1910
4. Les gardes tremblèrent de peur, et devinrent comme morts. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Dans la crainte qu’ils en eurent, les gardes furent bouleversés et devinrent comme morts.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter