Marc > 5 : 34
34. Mais il lui dit : Ma fille, ta foi t'a sauvée ; va en paix et sois guérie de ton mal.
-
La Bible en français courant
34. Jésus lui dit : « Ma fille, ta foi t'a guérie. Va en paix, délivrée de ton mal. » -
La Colombe
34. Mais Jésus lui dit : Ma fille, ta foi t'a sauvée ; va en paix et sois guérie de ton mal. -
KJ
34. And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague. -
King James
34. And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague. -
Nouvelle Français courant
34. Jésus lui dit : « Ma fille, ta foi t'a sauvée. Va en paix, et sois guérie de ton mal. » -
La Bible Parole de Vie
34. Jésus lui dit : « Ta foi t'a sauvée. Va en paix et sois guérie de ta maladie. » -
Reina-Valera
34. Y él le dijo: Hija, tu fe te ha hecho salva: ve en paz, y queda sana de tu azote. -
Louis Segond 1910
34. Mais Jésus lui dit: Ma fille, ta foi t'a sauvée; va en paix, et sois guérie de ton mal. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
34. Mais il lui dit : « Ma fille, ta foi t’a sauvée ; va en paix et sois guérie de ton mal. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter