Marc > 2 : 13
13. Il sortit encore du côté de la mer ; toute la foule venait à lui, et il les instruisait.
-
La Bible en français courant
13. Jésus retourna au bord du lac de Galilée. Une foule de gens venaient à lui et il leur donnait son enseignement. -
La Colombe
13. Jésus sortit de nouveau du côté de la mer ; toute la foule venait à lui, et il les enseignait. -
KJ
13. And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them. -
King James
13. And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them. -
Nouvelle Français courant
13. Jésus retourna au bord du lac de Galilée. Toute la foule venait à lui et il les enseignait. -
La Bible Parole de Vie
13. Jésus retourne au bord du lac de Galilée. Une foule nombreuse vient auprès de lui, et il les enseigne. -
Reina-Valera
13. Y volvió á salir á la mar, y toda la gente venía á él, y los enseñaba. -
Louis Segond 1910
13. Jésus sortit de nouveau du côté de la mer. Toute la foule venait à lui, et il les enseignait. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
13. Jésus s’en alla de nouveau au bord de la mer. Toute la foule venait à lui, et il les enseignait.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter