Luc > 2 : 6
6. Pendant qu'ils étaient là, le temps où elle devait accoucher arriva,
-
La Bible en français courant
6. Pendant qu'ils étaient à Bethléem, le jour de la naissance arriva. -
La Colombe
6. Pendant qu'ils étaient là, le temps où Marie devait accoucher arriva, -
KJ
6. And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered. -
King James
6. And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered. -
Nouvelle Français courant
6. Pendant qu'ils étaient à Bethléem, le jour de la naissance arriva. -
La Bible Parole de Vie
6. Pendant qu'ils sont à Bethléem, le moment arrive où Marie doit accoucher. -
Reina-Valera
6. Y aconteció que estando ellos allí, se cumplieron los días en que ella había de parir. -
Louis Segond 1910
6. Pendant qu'ils étaient là, le temps où Marie devait accoucher arriva, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. Or, pendant qu’ils étaient là, le jour où elle devait accoucher arriva ;
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter