Luc > 17 : 9
9. Saura-t-il gré à cet esclave d'avoir fait ce qui lui était ordonné ?
-
La Bible en français courant
9. Il n'a pas à remercier son serviteur d'avoir fait ce qui lui était ordonné, n'est-ce pas ? -
La Colombe
9. Aura-t-il de la reconnaissance envers ce serviteur parce qu'il a fait ce qui lui était ordonné ? -
KJ
9. Doth he thank that servant because he did the things that were commanded him? I trow not. -
King James
9. Doth he thank that servant because he did the things that were commanded him? I trow not. -
Nouvelle Français courant
9. Doit-il remercier son serviteur d'avoir fait ce qui lui était ordonné ? -
La Bible Parole de Vie
9. Vous ne remerciez pas votre serviteur parce qu'il a fait ce que vous avez commandé. -
Reina-Valera
9. ¿Da gracias al siervo porque hizo lo que le había sido mandado? Pienso que no. -
Louis Segond 1910
9. Doit-il de la reconnaissance à ce serviteur parce qu'il a fait ce qui lui était ordonné? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. A-t-il de la reconnaissance envers ce serviteur parce qu’il a fait ce qui lui était ordonné ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter