Jérémie > 50 : 42
42. Ils brandissent l'arc et le javelot ; ,ils sont cruels, sans compassion ; ,ils grondent comme la mer ; ,ils sont montés sur des chevaux, ,ils sont rangés comme un seul homme pour le combat, ,contre toi, Babylone la belle !
-
La Bible en français courant
42. Leurs soldats brandissent l'arc et le sabre, ,ils sont sauvages et sans pitié. ,Ils font autant de bruit que la mer quand elle mugit. ,Ils sont montés sur des chevaux ,et rangés pour la bataille, en ordre parfait, ,et c'est contre toi, Babylone ! -
La Colombe
42. Ils brandissent l'arc et le javelot ; ,Ils sont cruels, sans compassion ; ,Leur voix mugit comme la mer ; ,Ils sont montés sur des chevaux, ,Rangés comme un seul homme pour le combat,Contre toi, fille de Babylone ! -
KJ
42. They shall hold the bow and the lance: they are cruel, and will not shew mercy: their voice shall roar like the sea, and they shall ride upon horses, every one put in array, like a man to the battle, against thee, O daughter of Babylon. -
King James
42. They shall hold the bow and the lance: they are cruel, and will not shew mercy: their voice shall roar like the sea, and they shall ride upon horses, every one put in array, like a man to the battle, against thee, O daughter of Babylon. -
Nouvelle Français courant
42. Leurs soldats brandissent l'arc et le sabre. Ils sont cruels et sans pitié. Ils font autant de bruit que la mer qui mugit. Ils sont montés sur des chevaux et rangés pour la bataille, en ordre parfait, et c'est contre toi, Babylone ! -
La Bible Parole de Vie
42. Leurs soldats tiennent,des arcs et des armes pointues.,Ils sont cruels et sans pitié.,Le bruit qu'ils font,ressemble au grondement de la mer.,Ils sont montés sur des chevaux.,Ils sont rangés dans un ordre parfait,pour te faire la guerre, ville de Babylone ! -
Reina-Valera
42. Arco y lanza manejarán; serán crueles, y no tendrán compasión; su voz sonará como la mar, y montarán sobre caballos: apercibirse han como hombre á la pelea, contra ti, oh hija de Babilonia. -
Louis Segond 1910
42. Ils portent l'arc et le javelot; Ils sont cruels, sans miséricorde; Leur voix mugit comme la mer; Ils sont montés sur des chevaux, Prêts à combattre comme un seul homme, Contre toi, fille de Babylone! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
42. Ils empoignent arc et javelot,
ils sont cruels et sans pitié.
Le bruit qu’ils font est comme le mugissement de la mer,
ils montent des chevaux ;
ils sont rangés comme des troupes pour le combat
contre toi, la belle Babylone.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter