Jérémie > 50 : 39
39. C'est pourquoi les habitants du désert y habiteront avec les hyènes, ,et les autruches y feront leur habitation ; ,elle ne sera plus jamais habitée ; ,de génération en génération on n'y demeurera plus.
-
La Bible en français courant
39. C'est pourquoi ,chats sauvages et hyènes viendront hanter la ville, ,les autruches s'y établiront. ,Pour toujours Babylone restera dépeuplée, ,de siècle en siècle inhabitée. -
La Colombe
39. C'est pourquoi les habitants du désert y habiteront avec les bêtes sauvages, ,Et les autruches y feront leur habitation ; ,Elle ne sera plus jamais habitée ; ,De génération en génération on n'y habitera plus. -
KJ
39. Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands shall dwell there, and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation. -
King James
39. Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands shall dwell there, and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation. -
Nouvelle Français courant
39. C'est pourquoi les chats sauvages et les chacals hanteront la ville, les autruches s'y établiront. Pour toujours Babylone restera dépeuplée, de siècle en siècle inhabitée. -
La Bible Parole de Vie
39. C'est pourquoi les chats sauvages,habiteront à Babylone avec les hyènes, ,les autruches s'y installeront.,Personne n'y habitera plus jamais, ,cette ville restera vide pour toujours. -
Reina-Valera
39. Por tanto, allí morarán bestias monteses con lobos, morarán también en ella pollos de avestruz: y no más será poblada para siempre, ni se habitará de generación en generación. -
Louis Segond 1910
39. C'est pourquoi les animaux du désert s'y établiront avec les chacals, Et les autruches y feront leur demeure; Elle ne sera plus jamais habitée, Elle ne sera plus jamais peuplée. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
39. Et voilà que les démons habitent avec les chacals,
des autruches s’y établissent.
Elle ne sera plus jamais habitée,
elle restera dépeuplée jusqu’à la fin des âges.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter