Joël > 2 : 24
24. Les aires se rempliront de blé, ,et les cuves regorgeront de vin et d'huile.
-
La Bible en français courant
24. Les granges sont remplies de blé, ,les cuves débordent de vin et d'huile. -
La Colombe
24. Les aires se rempliront de grain, ,Et les cuves regorgeront de vin nouveau et d'huile. -
KJ
24. And the floors shall be full of wheat, and the fats shall overflow with wine and oil. -
King James
24. And the floors shall be full of wheat, and the fats shall overflow with wine and oil. -
Nouvelle Français courant
24. Les granges sont remplies de blé, les cuves débordent de vin et d'huile. -
La Bible Parole de Vie
24. Les greniers sont remplis de grains, ,les cuves débordent de vin nouveau,et d'huile fraîche. -
Reina-Valera
24. Y las eras se henchirán de trigo, y los lagares rebosarán de vino y aceite. -
Louis Segond 1910
24. Les aires se rempliront de blé, Et les cuves regorgeront de moût et d'huile. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
24. Les aires se remplissent de froment,
les cuves débordent de moût et d’huile fraîche.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter