Jean > 6 : 57
57. Comme le Père, qui est vivant, m'a envoyé, et comme moi, je vis par le Père, ainsi celui qui me mange vivra par moi.
-
La Bible en français courant
57. Le Père qui m'a envoyé est vivant et je vis par lui ; de même, celui qui me mange vivra par moi. -
La Colombe
57. Comme le Père qui est vivant m'a envoyé, et que je vis par le Père, ainsi celui qui me mange vivra par moi. -
KJ
57. As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me. -
King James
57. As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me. -
Nouvelle Français courant
57. Tout comme le Père qui m'a envoyé est vivant et comme je vis par lui, de même, celui qui me mange vivra par moi. -
La Bible Parole de Vie
57. Le Père qui m'a envoyé est vivant, et moi, je vis par le Père. De la même façon, celui qui me mange vivra par moi. -
Reina-Valera
57. Como me envió el Padre viviente, y yo vivo por el Padre, asimismo el que me come, él también vivirá por mí. -
Louis Segond 1910
57. Comme le Père qui est vivant m'a envoyé, et que je vis par le Père, ainsi celui qui me mange vivra par moi. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
57. Et comme le Père qui est vivant m’a envoyé et que je vis par le Père, ainsi celui qui me mangera vivra par moi.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter