Jean > 3 : 10
10. Jésus lui répondit : C'est toi qui es maître en Israël, et tu ne sais pas cela !
-
La Bible en français courant
10. Jésus lui répondit : « Toi qui es un maître réputé en Israël, tu ne sais pas ces choses ? -
La Colombe
10. Jésus lui répondit : Tu es le docteur d'Israël, et tu ne sais pas cela ! -
KJ
10. Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things? -
King James
10. Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things? -
Nouvelle Français courant
10. Jésus lui répondit : « Tu es un maître qui enseigne Israël et tu ne sais pas ces choses ? -
La Bible Parole de Vie
10. Jésus répond : « Tu es un maître connu en Israël et tu ne sais pas cela ! -
Reina-Valera
10. Respondió Jesús, y díjole: ¿Tú eres el maestro de Israel, y no sabes esto? -
Louis Segond 1910
10. Jésus lui répondit: Tu es le docteur d'Israël, et tu ne sais pas ces choses! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Jésus lui répondit : « Tu es maître en Israël et tu n’as pas la connaissance de ces choses !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter