Jean > 21 : 21
21. En le voyant, Pierre dit à Jésus : Et celui-ci, Seigneur ?
-
La Bible en français courant
21. Pierre le vit donc et dit à Jésus : « Et lui, Seigneur, que lui arrivera-t-il ? » -
La Colombe
21. En le voyant, Pierre dit à Jésus : Et celui-ci, Seigneur, que lui arrivera-t-il ? -
KJ
21. Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do? -
King James
21. Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do? -
Nouvelle Français courant
21. Quand Pierre le vit, il dit à Jésus : « Et lui, Seigneur, que lui arrivera-t-il ? » -
La Bible Parole de Vie
21. Pierre voit ce disciple et il demande à Jésus : « Seigneur, et lui ? Qu'est-ce qui va lui arriver ? » -
Reina-Valera
21. Así que Pedro vió á éste, dice á Jesús: Señor, ¿y éste, qué? -
Louis Segond 1910
21. En le voyant, Pierre dit à Jésus: Et celui-ci, Seigneur, que lui arrivera-t-il? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
21. Quand il le vit, Pierre dit à Jésus : « Et lui, Seigneur, que lui arrivera-t-il ? »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter