Jean > 10 : 2
2. Mais celui qui entre par la porte est le berger des moutons.
-
La Bible en français courant
2. Mais celui qui entre par la porte est le berger des brebis. -
La Colombe
2. Mais celui qui entre par la porte est le berger des brebis. -
KJ
2. But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep. -
King James
2. But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep. -
Nouvelle Français courant
2. Mais celui qui entre par la porte est le berger des moutons. -
La Bible Parole de Vie
2. Mais celui qui entre par la porte, c'est le berger des moutons. -
Reina-Valera
2. Mas el que entra por la puerta, el pastor de las ovejas es. -
Louis Segond 1910
2. Mais celui qui entre par la porte est le berger des brebis. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. Mais celui qui entre par la porte est le berger des brebis.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter