Notes

  • Notes : Jean 1:7

    V. 15,19-34 ; 3.26-30 ; 5.33 ; 10.41 ; cf. Ac 19.4. – pour et afin traduisent la même préposition grecque ; de même, souvent, dans la suite. – croient : le même verbe, dans une construction caractéristique, est aussi traduit par l’expression mettre sa foi en (p. ex. v. 12) ; l’Evangile selon Jean n’emploie jamais le substantif correspondant habituellement à foi, toujours le verbe qui signifie croire ou avoir foi, mettre sa foi en (quelqu’un ou quelque chose).

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr