Jean > 1 : 43
43. Le lendemain, il voulut se rendre en Galilée, et il trouve Philippe. Jésus lui dit : Suis-moi.
-
La Bible en français courant
43. Le lendemain, Jésus décida de partir pour la Galilée. Il rencontra Philippe et lui dit : « Suis-moi ! » -
La Colombe
43. Le lendemain, il voulut se rendre en Galilée, et il trouva Philippe. Jésus lui dit : Suis-moi. -
KJ
43. The day following Jesus would go forth into Galilee, and findeth Philip, and saith unto him, Follow me. -
King James
43. The day following Jesus would go forth into Galilee, and findeth Philip, and saith unto him, Follow me. -
Nouvelle Français courant
43. Le lendemain, Jésus décida de partir pour la Galilée. Il rencontre Philippe et lui dit : « Suis-moi ! » -
La Bible Parole de Vie
43. Le jour suivant, Jésus décide de partir pour la Galilée. Il rencontre Philippe et il lui dit : « Suis-moi ! » -
Reina-Valera
43. El siguiente día quiso Jesús ir á Galilea, y halla á Felipe, al cual dijo: Sígueme. -
Louis Segond 1910
43. Le lendemain, Jésus voulut se rendre en Galilée, et il rencontra Philippe. Il lui dit: Suis-moi. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
43. Le lendemain, Jésus résolut de gagner la Galilée. Il trouve Philippe et lui dit : « Suis-moi. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter