Jacques > 2 : 13
13. car le jugement est sans compassion pour qui ne montre pas de compassion. La compassion triomphe du jugement.
-
La Bible en français courant
13. En effet, Dieu sera sans pitié quand il jugera celui qui n'aura pas eu pitié des autres ; mais celui qui fait preuve de pitié n'a plus rien à craindre du jugement. -
La Colombe
13. car le jugement est sans miséricorde pour qui n'a pas fait miséricorde. La miséricorde triomphe du jugement. -
KJ
13. For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment. -
King James
13. For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment. -
Nouvelle Français courant
13. En effet, Dieu sera sans pitié quand il jugera celui qui n'aura pas manifesté de bonté envers les autres ; mais la bonté l'emporte sur le jugement. -
La Bible Parole de Vie
13. Oui, au moment du jugement, il n'y aura pas de pitié pour ceux qui n'ont pas eu pitié des autres. Mais même quand Dieu juge, il est plein de pitié. -
Reina-Valera
13. Porque juicio sin misericordia será hecho con aquel que no hiciere misericordia: y la misericordia se gloría contra el juicio. -
Louis Segond 1910
13. car le jugement est sans miséricorde pour qui n'a pas fait miséricorde. La miséricorde triomphe du jugement. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
13. En effet, le jugement est sans pitié pour qui n’a pas eu pitié ; la pitié traite le jugement avec hauteur.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter