Galates > 1 : 20
20. En vous écrivant cela, je le dis devant Dieu, je ne mens pas.
-
La Bible en français courant
20. Ce que je vous écris là est vrai ; devant Dieu j'affirme que je ne mens pas. -
La Colombe
20. En vous écrivant cela, voici : devant Dieu, je ne mens pas. -
KJ
20. Now the things which I write unto you, behold, before God, I lie not. -
King James
20. Now the things which I write unto you, behold, before God, I lie not. -
Nouvelle Français courant
20. Ce que je vous écris là est vrai ; devant Dieu j'affirme que je ne mens pas. -
La Bible Parole de Vie
20. Ce que je vous écris là, je le dis devant Dieu : ce n'est pas un mensonge. -
Reina-Valera
20. Y en esto que os escribo, he aquí delante de Dios, no miento. -
Louis Segond 1910
20. Dans ce que je vous écris, voici, devant Dieu, je ne mens point. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
20. Ce que je vous écris, je le dis devant Dieu, ce n’est pas un mensonge.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter