Ecclésiaste > 3 : 7
7. un temps pour déchirer et un temps pour coudre ; ,un temps pour se taire et un temps pour parler ;
-
La Bible en français courant
7. un temps pour déchirer ,et un temps pour coudre. ,Il y a un temps pour se taire ,et un temps pour parler. -
La Colombe
7. Un temps pour déchirer et un temps pour recoudre ; ,Un temps pour se taire et un temps pour parler ; -
KJ
7. A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak; -
King James
7. A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak; -
Nouvelle Français courant
7. un temps pour déchirer et un temps pour coudre. Il y a un temps pour se taire et un temps pour parler. -
La Bible Parole de Vie
7. Il y a un temps pour déchirer,et un temps pour coudre, ,un temps pour se taire,et un temps pour parler. -
Reina-Valera
7. Tiempo de romper, y tiempo de coser; tiempo de callar, y tiempo de hablar; -
Louis Segond 1910
7. un temps pour déchirer, et un temps pour coudre; un temps pour se taire, et un temps pour parler; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. un temps pour déchirer et un temps pour coudre,
un temps pour se taire et un temps pour parler,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter