Ecclésiaste > 1 : 5
5. Le soleil se lève, le soleil se couche ; ,il aspire au lieu d'où il se lève.
-
La Bible en français courant
5. Le soleil se lève, le soleil se couche, ,puis il se hâte de retourner à son point de départ. -
La Colombe
5. Le soleil se lève, le soleil se couche ; il aspire (à retourner) vers le lieu d'où il se lèvera. -
KJ
5. The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose. -
King James
5. The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose. -
Nouvelle Français courant
5. Le soleil se lève, le soleil se couche, puis il se hâte de retourner à son point de départ. -
La Bible Parole de Vie
5. Le soleil se lève, ,le soleil se couche, ,puis il court vers l'endroit où il se lève. -
Reina-Valera
5. Y sale el sol, y pónese el sol, y con deseo vuelve á su lugar donde torna á nacer. -
Louis Segond 1910
5. Le soleil se lève, le soleil se couche; il soupire après le lieu d'où il se lève de nouveau. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Le soleil se lève et le soleil se couche,
il aspire à ce lieu d’où il se lève.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter