Colossiens > 3 : 9
9. Ne vous mentez pas les uns aux autres : vous vous êtes dépouillés de l'homme ancien, avec ses agissements,
-
La Bible en français courant
9. Ne vous mentez pas les uns aux autres, car vous avez abandonné votre vieille nature avec ses habitudes -
La Colombe
9. Ne mentez pas les uns aux autres, vous qui avez dépouillé la vieille nature avec ses pratiques -
KJ
9. Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds; -
King James
9. Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds; -
Nouvelle Français courant
9. Ne vous mentez pas les uns aux autres, car vous avez abandonné l'être humain que vous étiez auparavant avec ses habitudes -
La Bible Parole de Vie
9. Ne vous mentez plus les uns aux autres. En effet, ce que vous étiez avant avec vos façons de vivre, vous vous en êtes débarrassés comme d'un vieux vêtement. -
Reina-Valera
9. No mintáis los unos á los otros, habiéndoos despojado del viejo hombre con sus hechos, -
Louis Segond 1910
9. Ne mentez pas les uns aux autres, vous étant dépouillés du vieil homme et de ses oeuvres, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. Plus de mensonge entre vous, car vous vous êtes dépouillés du vieil homme, avec ses pratiques,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter