Colossiens > 1 : 7
7. d'après les instructions que vous avez reçues d'Epaphras, notre compagnon d'esclavage bien-aimé ; il est pour vous un ministre du Christ digne de confiance,
-
La Bible en français courant
7. C'est Épaphras, notre cher compagnon de service, qui vous a donné cet enseignement ; il travaille pour vous comme un fidèle serviteur du Christ. -
La Colombe
7. d'après les instructions que vous avez reçues d'Épaphras notre bien-aimé compagnon de service ; il est pour vous un fidèle ministre du Christ, -
KJ
7. As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ; -
King James
7. As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ; -
Nouvelle Français courant
7. C'est Épaphras, notre cher compagnon de service, qui vous a transmis cet enseignement ; il travaille pour vous comme un responsable fidèle au service du Christ. -
La Bible Parole de Vie
7. Épafras, qui est notre ami et qui travaille avec nous, vous a enseigné cela. Il nous remplace auprès de vous comme un fidèle serviteur du Christ, -
Reina-Valera
7. Como habéis aprendido de Epafras, nuestro consiervo amado, el cual es un fiel ministro de Cristo á favor vuestro; -
Louis Segond 1910
7. d'après les instructions que vous avez reçues d'Épaphras, notre bien-aimé compagnon de service, qui est pour vous un fidèle ministre de Christ, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. selon l’enseignement que vous a donné Epaphras ; notre ami et compagnon de service, qui nous supplée fidèlement comme ministre du Christ,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter