Colossiens > 1 : 14
14. en qui nous avons la rédemption, le pardon des péchés.
-
La Bible en français courant
14. C'est par lui qu'il nous a délivrés du mal et que nos péchés sont pardonnés. -
La Colombe
14. en qui nous avons la rédemption, le pardon des péchés. -
KJ
14. In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins: -
King James
14. In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins: -
Nouvelle Français courant
14. C'est par lui que nous sommes délivrés du mal, et que nos péchés sont pardonnés. -
La Bible Parole de Vie
14. Par ce Fils, nous sommes libérés, nos péchés sont pardonnés. -
Reina-Valera
14. En el cual tenemos redención por su sangre, la remisión de pecados: -
Louis Segond 1910
14. en qui nous avons la rédemption, la rémission des péchés. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
14. en lui nous sommes délivrés, nos péchés sont pardonnés.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter