Apocalypse > 1 : 18
18. le vivant. Je suis mort, mais je suis vivant à tout jamais, et j'ai les clefs de la mort et du séjour des morts.
-
La Bible en français courant
18. Je suis le vivant. J'étais mort, mais maintenant je suis vivant pour toujours. Je détiens le pouvoir sur la mort et le monde des morts. -
La Colombe
18. Moi je suis le premier et le dernier, le vivant. J'étais mort, et me voici vivant aux siècles des siècles. Je tiens les clés de la mort et du séjour des morts. -
KJ
18. I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death. -
King James
18. I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death. -
Nouvelle Français courant
18. Je suis le vivant. J'étais mort, mais maintenant je suis vivant pour toujours. Je détiens le pouvoir sur la mort et sur le monde des morts. -
La Bible Parole de Vie
18. je suis le Vivant. J'étais mort, mais maintenant, je suis vivant pour toujours et j'ai le pouvoir sur la mort et sur le monde des morts. -
Reina-Valera
18. Y el que vivo, y he sido muerto; y he aquí que vivo por siglos de siglos, Amén. Y tengo las llaves del infierno y de la muerte. -
Louis Segond 1910
18. Je suis le premier et le dernier, et le vivant. J'étais mort; et voici, je suis vivant aux siècles des siècles. Je tiens les clefs de la mort et du séjour des morts. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
18. et le Vivant ;
je fus mort, et voici, je suis vivant pour les siècles des siècles,
et je tiens les clés de la mort et de l’Hadès.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter