Aggée > 1 : 5
5. Maintenant, ainsi parle le SEIGNEUR (YHWH) des Armées : ,Réfléchissez à votre situation.
-
La Bible en français courant
5. Je vous le demande, moi, le Seigneur de l'univers, réfléchissez à ce qui vous arrive. -
La Colombe
5. Ainsi parle maintenant l'Éternel des armées : ,Réfléchissez à votre conduite ! -
KJ
5. Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. -
King James
5. Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. -
Nouvelle Français courant
5. Et maintenant, voici ce que déclare le Seigneur de l'univers, réfléchissez bien à ce que vous vivez. -
La Bible Parole de Vie
5. Maintenant, je vous le demande, moi, le SEIGNEUR de l'univers, réfléchissez à ce que vous faites. -
Reina-Valera
5. Pues así ha dicho Jehová de los ejércitos: Pensad bien sobre vuestros caminos. -
Louis Segond 1910
5. Ainsi parle maintenant l'Éternel des armées: Considérez attentivement vos voies! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Et maintenant, ainsi parle le SEIGNEUR de l’univers : Réfléchissez bien à quoi vous êtes arrivés.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter